perjantai 11. maaliskuuta 2011

Magnitudi

"Voimakas 8,9 magnitudin maanjäristys on ravistellut Japania", kerrotaan tänään meediassa.

Kysymys kuuluu, että mikä helvetin magnitudi? Ennen on vielä Richterin asteikolla seikkailtu, mutta nyt yhtäkkiä on otettu kehiin magnitudi.

Toimittajan työhönhän kuuluisi kansantajuistaa epäselvät termit lukijoille, mutta taas vaikuttaa siltä, ettei toimituksissakaan tiedetä tai jakseta ottaa selvää.

Taas joutuu lukija itse googlettamaan.

7 kommenttia:

Anonyymi kirjoitti...

Olisiko käännöskukkanen?
"An earthquake magnitude of 8,9 on Richter's scale..."

Anonyymi kirjoitti...

Täysin samaa mieltä blogistin kanssa!

Onko magnitudin asteikko nyt sitten yksiyhteen richterin asteikon kanssa?
Googlesta en oikein tyhjentävää vastausta löytänyt...

Anonyymi kirjoitti...

Kattokaas tuolta wikipediasta!Richterin asteikko ja Momenttimagnitudi...
Sitten aukee jos aukee...

Raivoojat Anssu ja Henssu kirjoitti...

Joo, ei avautunut mullekaan, vaikka yritin googlettaa, eikä ole avattu missään jutuissa perjantai jälkeenkään... -Anssu

Anonyymi kirjoitti...

tod.näk on siis sanottu "an earthquake of 8,9 magnitude". Magnitude:han tarkoittaa suuruutta. Joten käännös olisi siis 8,9 asteen suuruinen (missä tietty viitataan richterin asteikkoon) maanjäristys. On kyl toimittajilla taas mahtavasti tää ihmeellinen englannin kieli hallussa...

Lenski kirjoitti...

Samasta asiasta on täälläkin saanut olla raivona! Kaiken huipuksi Richteriä ja magnitudia käytetään ihan sekasin jopa samassa lehtikirjoituksessa.

Anonyymi kirjoitti...

Richteri on vanhentunut termi. Nykyisin käytetään (tai ainakin näin pitäisi olla) magnitudia, joka on huomattavasti tarkempi kuin richteri. Se ottaa huomioon useampia asioita ja tutkimusten ja tulevien maanjäristysten ennakoimisen kannalta magnitudi on kätevämpi ja helppokäyttöisempi kuin richteri.

Tavallisia tallaajia ajatellen magnitudin asteikko on suunniteltu lähentelemään richterin asteikkoa, ja 1 magnitudi on lähes yhtä monta kuin 1 richteri.